Перевод рекламной продукции

Перевод документов рекламного характера, несомненно, является крайне ответственной задачей. От того, насколько удачно выполнен перевод будет зависеть результат рекламной компании и, соответственно, результат деятельности компании.

Особенностью перевода рекламной документации является то, что необходимо не только перевести текст, но и зачастую адаптировать его к целевой аудитории. Это требует от переводчиков творческого подхода, знания реалий, культурных особенностей, менталитета. Кроме того, реклама часто содержит неологизмы, метафоры, инверсию и др. художественные приемы. Именно поэтому к переводу рекламных материалов на этапе редактирования часто привлекаются носители языков, так как только они в полной мере могут адаптировать текст и создать эквивалентный с точки зрения содержания, стиля и функциональности текст на иностранном языке.

К рекламным материалам относятся:

  • Рекламные буклеты, брошюры, листовки
  • Презентации, каталоги и др.

Образцы выполненных нашей компанией переводов рекламных текстом.

Ознакомиться с расценками на письменные и устные  переводы.

Если у Вас возникли вопросы по поводу данной услуги, Вы всегда можете  обратиться к нам через форму вопроса на сайте, по телефонам  (495) 951-16-71, (495) 649-16-71 или по электронной почте info@lingvo-plus.ru.

Дополнительные материалы:
Образцы переводов

Наши сертификаты

Бюро переводов «Лингво Плюс» имеет сертификат системы менеджмента качества ГОСТ Р ИСО 9001-2015 (ISO 9001: 2015), а также сертификат ISO 17100:2015, подтверждающие, что услуги письменного и устного перевода, редактирования, перевода аудио- и видеоматериалов, верстки, апостилирования и легализации документов, оказываемые нашей компанией, соответствуют требованиям указанных стандартов.

Задать вопрос


Расчет стоимости


Клиенты

© Бюро переводов «Лингво Плюс», 2006-2015

+7 (495) 649-16-71

Москва, 5-й Монетчиковский пер., д.20 стр.3